Übersetzungen mit Beglaubigungsvermerk
Beglaubigte Übersetzungen
Benötigen Sie die Übersetzung einer Urkunde oder eines Dokumentes mit einem Beglaubigungsvermerk?
Wir bieten Ihnen beglaubigte Übersetzungen durch unsere ermächtigten Übersetzer für eine Vielzahl von Sprachen an.
Für manche Anlässe ist es erforderlich, eine beglaubigte Übersetzung vorzuweisen. Dies ist insbesondere der Fall, wenn es um Übersetzungen für behördliche Zwecke geht sowie bei internationalen Transaktionen oder Auslandsgeschäften. Übersetzungen werden in diesen Bereichen oft nur dann anerkannt, wenn sie beglaubigt sind.
- TÜV SÜD geprüft
- Zertifiziert nach DIN ISO 9001:2015
- Übersetzungen gemäß DIN EN ISO 17100
Wie wird eine Übersetzung beglaubigt?
Bei der Beglaubigung wird das übersetzte Dokument mit einem Beglaubigungsvermerk, der Unterschrift und dem Stempel des gerichtlich eigens für die jeweilige Sprache ermächtigten Übersetzers versehen.
Dokumente, die wir häufig beglaubigt übersetzen
Urkunden
- Geburtsurkunden
- Heiratsurkunden
- Sterbeurkunden
- Scheidungsurkunden
- Gründungsurkunden
Zeugnisse
- Schulzeugnisse
- Diplomzeugnisse
- Arbeitszeugnisse
- Führungszeugnisse
Weitere Dokumente
- Führerscheine
- Testamente
- Gerichtsurteile
- Zertifikate
- Verträge
- Handelsregisterauszuüge
- Geschäftsdokumente
Beglaubigte Übersetzungen, Apostillen und Legalisierungsvermerke
Manche Dokumente müssen mit einer sogenannten Apostille versehen werden. Diese ist in der Regel dann notwendig, wenn die Unterschrift und der Stempel des unterzeichnenden Beamten in seiner Funktion bestätigt werden muss.
Weitere Informationen zu Beglaubigung, Apostille und Urkundenbeschaffung finden Sie beim Auswärtigen Amt unter
https://www.auswaertiges-amt.de/de/service/fragenkatalog-node/-/606802
Unsere Übersetzer sind startklar
Unsere freundlichen Mitarbeiter beraten Sie gerne persönlich.
Sie erreichen uns telefonisch oder direkt über unser Kontaktformular.
Ermächtigte Übersetzer
Für den Übersetzer gilt, dass um einen Beglaubigungsvermerk mit Stempel anbringen zu können, man beim Oberlandesgericht für die jeweilige Zielsprache als ermächtigter Übersetzer eingetragen sein muss.
Heutzutage ist dies nur dann möglich, wenn zuvor entsprechende Nachweise über die persönliche und sprachliche Eignung erbracht worden sind und eine Prüfung auf dem Gebiet der deutschen Gerichts- und Behördensprache erfolgreich abgelegt wurde.
Aus welcher Sprache möchten
Sie übersetzen lassen?
Warum es sich lohnt, mit uns zusammenzuarbeiten
- Ihre Anfragen und E-Mails werden schnell beantwortet.
- Sie profitieren von über 30 Jahren umfangreicher Erfahrung.
- Sie können sich über eine unkomplizierte Abwicklung freuen.
- Sie haben einen festen Ansprechpartner.
- Wir bieten Ihnen ein faires Preis- / Leistungsverhältnis.
- Unsere Angebote sind vollkommen transparent.
Angebot anfordern
Möchten Sie ein unverbindliches Angebot für eine Übersetzung bzw. Fachübersetzung erhalten oder uns eine Nachricht senden?
Gerne können Sie auch Ihre Texte, die Sie übersetzen lassen möchten, direkt mitsenden.